KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Стивен Кинг - Необходимые вещи [= Нужные вещи]

Стивен Кинг - Необходимые вещи [= Нужные вещи]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Кинг, "Необходимые вещи [= Нужные вещи]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Простыни, — подумал Алан. — Простыни Вильмы. Это сделал Брайан».

— Брайан сказал, что Нужные Вещи — место отравленное, что хозяин сам отравитель и чтобы я туда никогда не ходил.

— Брайан сказал именно так? Он назвал магазин Нужные Вещи?

— Да.

— Шон… — Алан замолчал, задумавшись. Ему казалось, что по всему телу бегают голубые электрические искры.

— Что?

— А твоя мама… она тоже купила свои темные очки в Нужных Вещах?

— Да.

— Она сама тебе об этом сказала?

— Нет, но я точно знаю. Как только она их надевает, сразу встречается с Королем.

— Каким Королем, Шон? Ты знаешь?

Шон посмотрел на Алана как на придурка.

— Как с каким? С Элвисом.

— Ах, ну да, конечно, — пробормотал Алан. — С Элвисом… и как там его дальше?

— Я хочу видеть папу. — Знаю, милый. Еще только несколько вопросов и я оставлю тебя в покое. Тогда ты снова заснешь, а когда проснешься, папа будет уже здесь. — Так он во всяком случае надеялся. — Шон, Брайан говорил, кого он называл отравителем?

— Говорил. Мистера Гонта. Хозяина магазина. Он и есть отравитель.

Тогда Алан подумал о Полли. Он вспомнил, как она сказала после похорон: «Мне кажется, я нашла хорошего доктора… Доктора Гонта. Лилэнда Гонта».

Он вспомнил, как она держала в руке маленький серебряный шарик так, чтобы ему было видно, но не позволила до него дотронуться. В этот момент она сама была на себя не похожа. Выражение на лице, совсем ей не свойственное: подозрительность и радость обладания. И затем, позже, голос — дрожащий, нервический, полный слез — тоже совсем не ее.

(Как тяжело обнаружить, что лицо, которое ты любила, — всего лишь маска… Как ты мог действовать за моей спиной… Как ты мог?)

— Что же ты сказал ей, — пробормотал он, не отдавая себе отчета в том, что вцепившись рукой в кроватную сетку, трясет ее. — Что ты ей сказал? И как заставил в это поверить, черт тебя побери?

— Мистер шериф? Вы о чем?

Алан заставил себя выпустить ни в чем не повинную сетку.

— Ничего, просто так. — Он наклонился над перекладиной. — Ты уверен, что Брайан назвал имя мистера Гонта, Шон?

— Да.

— Спасибо. — Он взял маленькую руку Шона в обе руки, нежно пожал ее и осторожно поцеловал прохладную бледную щеку. — Спасибо, что поговорил со мной. — Он отпустил руку мальчика и встал.

За всю последнюю неделю он из намеченного по плану не выполнил только одного пункта — не отдал долг вежливости и гостеприимства новоявленному бизнесмену Касл Рок. Ерунда, казалось бы, ничего особенного, приветливая улыбка, добро пожаловать в наш город, и беглый осмотр помещения на случай непредвиденных обстоятельств. Он ведь намеревался это сделать и даже один раз подъезжал, но так и не довеют дело до конца. А теперь, когда причина странного поведения Полли заставляет задуматься о мистере Гонте, как о виновнике, и в городе наверняка творится одному Богу известно что, он находится чуть не в двадцати милях оттуда.

Может быть, он специально меня не подпускает? Намеренно держит на отлете?

Идея, конечно, бредовая, но в этой полутемной, тихой палате вовсе такой не казалась.

Он понял, что ему необходимо возвращаться. И возвращаться как можно скорее.

— Мистер шериф?

Алан посмотрел на Шона.

— Брайан еще кое-что сказал.

— Правда? И что же он сказал?

— Брайан сказал, что мистер Гонт вообще не человек.

10

Алан шел по больничному коридору к двери с вывеской ВЫХОД, ступая так бесшумно, как только мог, все время ожидая окрика сменщицы мисс Хендри. Но единственным человеком, заговорившим с ним, была маленькая девочка. Она стояла в дверях своей палаты: белокурые косички перекинуты вперед и лежат на розовой фланели ночной сорочки. В руках она держала одеяло, видимо любимое, судя по его потертому и изношенному виду. Ноги ее были босы, ленточки на концах косичек развязались, а глаза на бледном измученном лице казались непомерно большими. Это детское лицо знало о боли гораздо больше того, что должен знать ребенок.

— у тебя есть пистолет, — скорее утвердительно, чем вопросительно, произнесла она.

— Да.

— У моего папы тоже есть пистолет.

— Правда?

— Да. И больше твоего. Больше, чем весь мир. Ты вампир?

— Нет, милая. — Алан подумал, что, вполне возможно, в этот самый момент вампир разгуливает по его родному городу.

Он открыл дверь в конце коридора, спустился по лестнице и, открыв еще одну дверь, оказался на улице, залитой теплым предвечерним светом, какой бывает только в середине лета. Он быстрым шагом, едва не бегом, направился к своей машине. Со стороны Касл Рок доносились грозовые раскаты. Сев за руль, он взял микрофон и сказал:

— Пост номер Один вызывает базу. Прием.

Вместо ответа лишь шорох помех. Проклятая гроза.

«Может быть, Вампир специально ее вызвал», — прошептал откуда ни возьмись внутренний голос. Алан улыбнулся, не разжимая губ.

Он попытался снова, и снова безрезультатно, и тогда решил вызвать Управление полиции штата в Оксфорде. Там ответили сразу, и голос слышался ясно и четко. Диспетчер сообщил, что в Касл Рок невиданная гроза и повреждены коммуникации. Даже телефоны работают только когда им вздумается.

— Тогда свяжитесь с Генри Пейтоном и передайте ему, чтобы немедленно арестовал человека по имени Лилэнд Гонт. Похоже, что это главный свидетель, если не виновник. Повторяю, Гонт. Первая буква Г. Записали? Прием.

— Все записала, шериф. Гонт. Первая буква Г. Прием.

— Передайте Генри, что я подозреваю его как зачинщика убийства Нетти Кобб и Вильмы Ержик. Прием.

— Записано. Прием.

— Тогда все. Отбой.

Алан положил микрофон на место, включил двигатель и помчался назад в Касл Рок. На окраине Бриджтона он остановился на стоянке перед магазином Красное Яблоко и позвонил оттуда в контору. Пара щелчков, а потом оператор равнодушным тоном сообщил, что на линии повреждения.

Алан повесил трубку и вернулся к машине. На этот раз уже бегом. Прежде чем выехать со стоянки на шоссе 117, он выставил на крышу мигалку. Разогнавшись за полмили, он выжал из несчастного, дрожащего, немощного «форда» семьдесят пять миль в час.

11

Туз Мерилл и полная мгла вернулись в Касл Рок одновременно.

Он проезжал на «шевроле-селебрити» через Касл Стрим Бридж в тот момент, когда гром оглушительной канонадой грохотал над головой, а стрелы огненных молний пронзали землю насквозь. Он ехал с открытыми окнами, так как дождь все еще не начинался, а воздух был густой и тягучий, как сироп.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*